Kirjoittaja Ulla Niittyinperä
Siirry kirjoittajan Twitter-profiiliin
Siirry kirjoittajan LinkedIn-profiiliin
Kirjoittaja on Diakin tulkkauksen lehtori, joka on uteliaan kiinnostunut tulkin työn, tulkkipalvelun, etätulkkauksen ja tulkkikoulutuksen kehittämisestä kotimaassa ja kansainvälisesti.
Artikkelit
-
Juttutyyppi BlogiMinä pystyn! Digihankkeiden kumppanuus on syntynyt
Diakissa on käynnissä yhteensä kuusi erilaista digitaitoja vahvistavaa hanketta. Olemme päättäneet yhdistää …
-
Juttutyyppi BlogiSimulaatio nosti tiimin vahvuudet keskusteluun
Resurssit riittämään -hankkeessa on selvitetty, miten ammattikorkeakoulussa voisi parantaa työaikasuunnittelun prosessia, keventää …
-
Juttutyyppi BlogiTyöhyvinvointia valmennuksella
Resurssit riittämään -hankkeessa on selvitetty, miten ammattikorkeakoulussa voitaisiin keventää opetushenkilöstön kuormitusta, tukea …
-
Juttutyyppi ArtikkeliTyöaikasuunnittelulla hyvinvoivia opettajia?
Resurssit riittämään- hankkeessa ratkotaan työaikaresurssien riittävyyttä luomalla työn jakamiseen uusi malli. Yhteisöllisyyttä …
-
Juttutyyppi BlogiDeafness and dignity in Nepal and Vietnam
Deaf children and those with special needs in Nepal and Vietnam, as …
-
Juttutyyppi BlogiDialoginen muutospedagogiikka kansainvälisessä etäopetuksessa
Vuorovaikutteisuuden toteutuminen kansainvälisessä, etänä toteutettavassa hankkeessa edellyttää oikeanalaisia työkaluja. Minkälaisia kriteereitä näille …
-
Juttutyyppi BlogiUuden äärellä simulaatio-opetuksessa
Miten moniammatilliset simulaatiot toteutuvat yhdessä sosiaali- ja terveysalan sekä viittomakielen tulkkauksen opiskelijoiden kesken? …
-
Juttutyyppi ArtikkeliPupun Pulmakulma – tukea lasten vuorovaikutustaidoille
Lasten vuorovaikutustaidot kehittyvät leikkiessä toisten lasten kanssa jo hyvin varhain. Erityistä tukea …
-
Juttutyyppi ArtikkeliLiiku ja leiki kuvien kera – saavutettavuutta leikkiin ja liikuntaan
Sisäleikkipaikkojen suosio on kasvanut Suomessa viime vuosina. Leikki ja liikunta on tärkeää …
-
Juttutyyppi IhmisetMyytti: Viittomakieli on sama kaikkialla maailmassa
Kuulevat ihmiset usein ajattelevat, että viittomakieliset ympäri maailman käyttävät kaikki samaa, yhteistä …
-
Juttutyyppi ArtikkeliA Communication and Interaction Toolkit – Training Students to Meet People with Special Communication Needs
The DVINE project produced a toolkit to help teachers to train students …
-
Juttutyyppi BlogiKoronapandemia tulkkilehtorin työssä
Minkälaisia haasteita ja mahdollisuuksia koronapandemia on tuonut viittomakielen tulkkilehtorin työhön sekä tulkkausta …